Les heures passent et les nouvelles sont de plus en plus catastrophiques. Un violent séisme a frappé le sud du Chili en Amérique latine et la situation s'aggrave minutes après minutes. On parlait de 18 morts au début, puis 30, 48, et maintenant au moins 122 morts, sans compter les dégâts considérables !
C'est dans la ville de Concepcion que les dégâts sont les plus graves, mais la secousse a également atteint Santiago du Chili. La présidente MichèleBachelet a décrété l'état d'urgence. Une grande partie du pays est privée d'électricité.
Mais c'est toute la région du pacifique qui est maintenant menacée de Tsunami !
Toutes mes pensées vont à nos amis chiliens et on espère que les secours seront rapide. Une bien triste nouvelle en cette fin de février ! Courage aussi à tous les chiliens à l'étranger pour qui cela doit être bien difficile d'entendre ces nouvelles...
Comme promis, voici aujourd'hui les allemands qui essayent de comprendre des phrases en français. Le résultat montre bien qu'autant l'allemand est difficile pour les français, mais le français est aussi difficile pour les allemands !
Bonne vidéo !
Pourvu que l'ascenseur ne se bloque pas maintenant!
Il me reste vingt malheureux euros.
Tu devrais tailler ta barbe, elle est trop longue.
Une robe à pois t'irait bien mieux.
Ce n'est pas demain la veille qu'on va refaire les peintures
Prenez la première à droite, puis la deuxième à gauche.
Chaque fois que j'oublie mon parapluie, il pleut.
Voulez-vous que je vous coupe également la Frange ?
Le portail de langues franco-allemand a fait des micro-clips en français et en allemand intitulés "Mettez l'allemand dans votre jeu".
Ces petits clips montrent des phrases en allemand à des français qui ne connaissent pas la langue et qui doivent essayer de comprendre, et vice versa. C'est vraiment très sympa, surtout les réactions qu'ils ont lorsqu'ils découvrent les phrases allemandes.
Aujourd'hui, je vous propose de regarder les français qui essayent de comprendre l'allemand, et demain ce sera les allemands qui essayent d'apprendre le français.
Bon film !
Prinzipiell habe ich nichts gegen Hunde.
Soll ich Ihnen auch den Pony schneiden ?
Vorsicht bei der Einfahrt des Zuges auf Gleis 3.
Immer wenn ich meinem Regenschirm vergesse, regnet es.
Das kann noch ewig dauern, bis wir hier neu streichen.
Ein gepunktetes Kleid würde dir viel besser stehen.
Hans-Jürgen sieht aus wie George Clooney, nur besser.
Hoffentlich bleibt der Fahrstuhl jetzt nicht stecken!
Connaissez-vous Gibonni, un chanteur croate ? Si en France il est quasiment inconnu, il s'agit en Croatie de l'artiste le plus populaire du pays !
Même si je ne comprends pas tout dans ses chansons, c'est un style que j'aime bien. De plus, cette langue est vraiment très belle à entendre.
Voici quelques chansons de Gibonni :
Libar
U libar svojih dugova Upiši mene Jer odavno te kupujem S onim što si htjela èut'
Od straha da ne potone Tvoja ljubav za mene Kao pèela u žlici èaja dok drži dah Ja nemam razloga za strah
Dajem ti verse i note Sve moje šarene perle na dar Još te mogu pjesmom kupiti Lukavo i slatkorjeèivo Još uvijek mogu ti podvaliti ljubav
I sve æu ti obeæati Baš sve što hoæeš Moju kozu, moju kost I lice koje poželiš
Od straha da ne potone Tvoja ljubav za mene Kao pèela u žlici èaja dok drži dah Ja nemam razloga za strah
Dajem ti verse i note Sve moje šarene perle na dar Još te mogu pjesmom kupiti Lukavo i slatkorjeèivo Još uvijek mogu ti podvaliti ljubav Ljubav...
(dajem ti verse i note) (sve moje šarene perle na dar) Još te mogu pjesmom kupiti Lukavo i slatkorjeèivo Još uvijek mogu ti podvaliti ljubav
Još uvijek mogu... Još uvijek mogu ti podvaliti ljubav Ljubav...
Teh mahi seva hilejda Suna heja, sun deja peji Lejsun datuversa unmejola Jom tisela behsuda Lejsun datuversa unmejola hejda.
Ovo mi je škola
Ovo mi je škola I drugi puta ću pametnije Jer fališ mi do bola I znam da bit će još i bolnije Jer svaka ljubav nova Ruši vjeru u tebe Ovo mi je škola I drugi puta ću pametnije
Oooo ooo
Koje su to riječi Što su meni sišle s usana Ne poznajem ni jednu Što bi kazni ovoj bila jednaka Jer su osveta i ponos Dvije sestre blizanke Rođene u ponoć Jedna malo prije, a druga kasnije
Oooo ooo Ako ikad vratim vjeru u tebe Oooo ooo I onda lažna nada nikne za mene Na poljima od snova Ne pušta se korijenje Ovo mi je škola I drugi puta ću pametnije Oooo ooo
Ovo mi je škola I drugi puta ću pametnije Jer fališ mi do bola I znam da bit će još i bolnije
Jer su osveta i ponos Dvije sestre blizanke Rođene u ponoć Jedna malo prije, a druga kasnije
U ljubav vjere nemam (en duo avec Olivver Dragojevič)
Dusu sam potrosio,zbog toga ne zalim Sve sam svoje prosao,bezbroj precica do sna Bezbroj slijepih ulica
Srce se umorilo i ne znam sta cu s njim U sta sam se pretvorio,sretan ili nesretan Ja samo jedno znam Nju da sam zenio,ne bih tako uvenuo Starim ja,a u ljubav vjere nemam Svoju djecu sam sanjao Njenim ih imenom nazvao Starim ja,a u ljubav vjere nemam Starim ja,a u ljubav vjere nemam... A u ljubav vjere nemam...
Dusu sam potrosio,zbog toga ne zalim U sta sam se pretvorio,sretan ili nesretan Ja samo jedno znam
Nju da sam zenio,ne bih tako uvenuo Starim ja,a u ljubav vjere nemam Svoju djecu sam sanjao Njenim ih imenom nazvao Starim ja,a u ljubav vjere nemam Starim ja,a u ljubav vjere nemam... A u ljubav vjere nemam...
Nju da sam zenio,ne bih tako uvenuo Starim ja,a u ljubav vjere nemam Svoju djecu sam sanjao Njenim ih imenom nazvao Starim ja,a u ljubav vjere nemam Starim ja,a u ljubav vjere nemam... U ljubav vjere nemam A u ljubav vjere nemam ja U ljubav vjere nemam U ljubav vjere nemam U ljubav vjere nemam U ljubav vjere nemam A U ljubav vjere nemam ja U ljubav vjere nemam U ljubav vjere nemam U ljubav vjere nemam...
Zlatne Godine
Noæ bez zvijezda, gradovi bez imena i moja sjeæanja Tragovi koèenja na cestama što vode do neba A bio sam na kraju svijeta sam bez tebe korak do sna Sam protiv svih na kraju vremena a gdje si ostala ti
Zlatne godine i duge sjene Pomoli se za naše vrijeme Jednu svijeæu ljubavi Zapali za mene
Hladna kiša moje noæi umiva tvojim suzama Nije život posuo sa ružama sva moja sjeæanja A bio sam na kraju svijeta sam bez tebe korak do dna Sam protiv svih na kraju vremena a gdje si ostala ti.
Entre Facebook, Twitter, Couchsurfing, etc... Il était grand temps de faire le ménage sur tout ces réseaux sociaux ! J'ai mis à jour mes différents profils, surtout ceux des sites où je ne vais pas souvent.
Cliquez sur les images ci-dessous pour retrouver mon profil sur le site en question :
Bienvenue à tous ces groupes qui nous rejoignent ! Nous sommes très heureux de les accueillir dans la fédération et nous avons hâte de pouvoir travailler tous ensemble.
Ce sont maintenant 12 groupes sur 6 pays qui font partie de la fédération. C'est très encourageant de voir que directement à son lancement, déjà 4 nouveaux groupes nous font confiance et veulent travailler avec nous. C'est un très bon départ pour Language Exchange International !
Vous l'avez attendu depuis longtemps et maintenant il est en ligne ! Le nouveau site commun de la fédération Language Exchange International (dont Happy People 26 fait partie) est maintenant disponible à l'adresse suivante : http://www.lei-web.com/
Jusqu'à présent, Happy People 26, Happy People 38 et Happy People 18 avaient un site différent chacun. Ce n'était vraiment pas pratique pour naviguer d'un groupe à l'autre et avec la création de la fédération et les nouveaux groupes qui nous rejoignent, il devenait urgent de repenser notre site internet.
Et après de longs mois de travail, le nouveau site est maintenant disponible !
La page d'accueil est celle de la fédération Language Exchange International. Elle donne un aperçu sur la vie de la fédération, son histoire, ses objectifs, etc...
En cliquant sur le logo en haut à gauche, on arrive sur une carte avec les différents groupes de la fédération. Il suffit ensuite de choisir le groupe de sa ville pour arriver sur sa section locale. Tout nouveau tout beau, de nombreux changements ont été fait par rapport à la version précédente. Nouvelles fonctions, nouveau design, de nombreuses nouveautés sont à découvrir !
Dans chaque section locale, le forum de discussion se divise en section locale et section internationale. La partie internationale est commune à tous les groupes de LEI ! A l'inverse, le forum local est uniquement pour le groupe local, même s'il est bien sûr possible d'accéder à celui des autres groupes. Ainsi, vous ne recevez les invitations uniquement de votre groupe. Et pour changer de groupe, rien de plus simple, vous cliquez sur le logo en haut à gauche et cliquez ensuite sur la ville de votre choix ! Plus besoin de s'inscrire sur chaque site !
Un grand bravo à Nicolas, notre webmaster pour son grand travail !
Alors que les rumeurs se faisaient de plus en plus forte à propos d'Emmanuel Moire pour représenter la France au concours de l'Eurovision 2010 à Oslo, France Télévision vient de choisir un autre candidat d'un autre style : Jessy Matador.
Mais de qui s'agit-il ? Vous avez peut être entendu sa chanson l'été dernier "Décalé Gwada" (Je ne savais pas que c'était de lui, mais j'avais déjà entendu la chanson à la radio une ou 2 fois).
Petite présentation de l'artiste :
Inspiré du fameux coupé-décalé ivoirien, la musique de l'athlétique Africain oscille entre hip-hop, zouk et dancehall jamaïcain. Danseur de formation, adepte, à en croire son MySpace, du n’dombolo (danse d'origine congolaise), Jessy Matador a fondé en 2005 sa propre troupe, baptisée "la Sélésao". Aux commandes de celles-ci, le jeune homme est rapidement repéré. La même année, le groupe assure avec énergie la première partie du populaire collectif ivoirien Magic System sur la scène parisienne du Bataclan. Autant dire que le show devrait être au rendez-vous du côté d'Oslo le 29 mai prochain. La bonne formule pour enfin ramener l'Eurovision à Paris, la dernière victoire datant de 1977? Rien n'est moins sûr.
Personnelement, je ne suis pas persuadé qu'on gagne cette année... Tout dépendra bien sûr de la chanson, après tout les chansons un peu rythmé ont du succès à l'Eurovision.
Le temps passe et le grand concours de l'Eurovision 2010, qui aura lieu à Oslo cette année, se rapproche à grand pas. De nombreux pays ont déjà commencé les phases de qualification nationale, voir ont déjà choisit leur candidat !
Qui succédera à Alexander Rybak, le candidat norvégien qui a remporté l'Eurovision 2009 à Moscou ?
Après avoir envoyé une grande star française avec Patricia Kaas l'année dernière, la France semble vouloir continuer dans cette voie en envoyant des gens connus.
Et pour 2010, les rumeurs sont fortes à propos du chanteur ... Emmanuel Moire ! La star de la comédie musicale "Le roi soleil", qui a rencontré un grand succès en France, sera peut être le candidat français pour l'Eurovision 2010.
A ce stade, ce ne sont que des rumeurs. D'autres rumeurs parlaient de Christophe Willem, ce qui aurait été un bon choix également pour ce concours. Mais le choix d'Emmanuel Moire semble se confirmer petit à petit.
Emmanuel Moire pour l'Eurovision, cela serait un choix plutôt sympa ? Et malgré le fait que le concours de l'Eurovision soit assez ringardisé en France, il n'en reste pas moins le concours de la chanson le plus vu au monde avec plus de 100 millions de téléspectateurs à travers le monde !
Un bon tremplin pour Emmanuel Moire dans sa carrière internationale.
Beaucoup dépendra ensuite de la chanson. On se souvient de Patricia Kaas qui a fait un score honorable, mais qui nous avait habitués à des chansons beaucoup plus forte.
A noter au passage, le candidat bulgare serait un certain "Miroslav Kostadinov", le chanteur de "Gubya Kontrol, Kogato" que certains d'Happy People 26 connaissent bien. Bonne chance à lui aussi !
Demain c'est la St Valentin. A cette occasion, voici quelques chansons d'amour dans différentes langues pour témoigner de ce sentiment universel.
Bonne St Valentin !
Allemand Yvonne Caterfeld / Für dich
Ich spür dich, in meinen Träumen, ich schließ dich darin ein, und ich werd immer bei dir sein. Ich halt dich, wie den Regenbogen, ganz fest am Horizont, weil mit dir der morgen wieder kommt.
Für dich schiebe ich die Wolken weiter, sonst siehst du den Sternenhimmel nicht. Für dich dreh' ich so lang an der Erde, bis du wieder bei mir bist. Für dich mach ich jeden Tag unendlich, für dich bin ich noch heller als das Licht. Für dich wein' und schrei und lach und leb ich, und das alles nur für dich.
Und wenn ich dich so vermisse, bewahr ich die Tränen auf, für dich, du machst ein Lachen draus, für mich. Ich hör dich ganz ohne Worte, ich fühle wo du bist, auch wenn es noch so dunkel ist.
Für dich schiebe ich die Wolken weiter, sonst siehst du den Sternenhimmel nicht. Für dich dreh' ich so lang an der Erde, bis du wieder bei mir bist. Für dich mach ich jeden Tag unendlich, für dich bin ich noch heller als das Licht. Für dich wein' und schrei und lach und leb ich, und das alles nur für dich.
Für dich schiebe ich die Wolken weiter, sonst siehst du den Sternenhimmel nicht. Für dich dreh' ich so lang an der Erde, bis du wieder bei mir bist. Für dich mach ich jeden Tag unendlich, für dich bin ich noch heller als das Licht. Für dich wein' und schrei und lach und leb ich, und das alles nur für dich.
Ich liebe dich, ich liebe dich auch
Für dich schiebe ich die Wolken weiter, sonst siehst du den Sternenhimmel nicht. Für dich wein und schrei und leb ich, nur für dich
Italien Raf / Infinito
L’ironia del destino vuole che io sia ancora qui a pensare a te nella mia mente flash ripetuti, attimi vissuti con te. E’ passato tanto tempo ma tutto é talmente nitido, cosÏ chiaro e limpido che sembra ieri... Ieri, avrei voluto leggere i tuoi pensieri scrutarne ogni piccolo particolare ed evitare di sbagliare, diventare ogni volta l’uomo ideale, ma quel giorno che mai mi scorderò mi hai detto: “non so più se ti amo o no ... domani partirò sarà più facile dimenticare... dimenticare...
... e adesso che farai?” Risposi: “io...non so” quel tuo sguardo poi lo interpretai come un addio, senza chiedere perché, da te mi allontanai ma ignoravo che in fondo non sarebbe mai finita.
Teso, ero a pezzi ma un sorriso in superficie nascondeva i segni d’ogni cicatrice nessun dettaglio che nel rivederti potesse svelare quanto c’ero stato male, quattro anni scivolati in fretta e tu mi piaci come sempre... forse anche di più, mi hai detto: “so che é un controsenso ma l’amore non é razionalità...non lo si può capire...” ed ore a parlare, poi abbiam fatto l’amore... ed é stato come morire... prima di partire. Potrò mai dimenticare... dimenticare...
L’Infinito sai cos’é? ... L’irraggiungibile fine o meta Che… rincorrerai per tutta la tua vita, “ma adesso che farai?... adesso io ... non so... “ infiniti noi so solo che non potrà mai finire mai ovunque tu sarai, ovunque io sarò non smetteremo mai se questo é amore ... é amore Infinito
Polonais Bajm - Krótka historia
To taka krótka historia,mogłam napisać jej - kolejną część. w jego czułych ramionach,szybko przychodził sen. nie wierzyłam,kiedy mówił,że kocha mnie . myślałam - zgubi mnie w tłumie,zdradzi z Tobą,lub z nią - za jakiś czas. żadna z Was nie zrozumie,jaki poczułam strach. bałam się miłości,którą on chciał mi dać. powiedziałam coś głupiego i ..
ref. Jak mogłam tak powiedzieć mu.? gdyby tylko teraz wiedział jak,jest mi źle. jak mogłam nie zatrzymać słów.? i pozwolić tak po prostu by - odejść mógł.
Macie racje - ze mną chyba jest coś nie tak.
Moja codzienność mnie zmienia - sama nie wiem już,czy potrafię żyć. ukrywam w sobie marzenia - dobrze wiedząc,że żadne z nich beze mnie nigdy nie spełni się. ref. Jak mogłam tak powiedzieć mu.? gdyby tylko teraz wiedział jak,jest mi źle. jak mogłam nie zatrzymać słów.? i pozwolić tak po prostu by - odejść mógł.
Teraz kiedy jestem z Wami tu,czuję siłę swoich słów. może los da mi szansę znów.
ref. Jak mogłam tak powiedzieć mu.? gdyby tylko teraz wiedział jak,jest mi źle. jak mogłam nie zatrzymać słów.? i pozwolić tak po prostu by - odejść mógł.
Jak mogłam tak powiedzieć mu.? i pozwolić tak po prostu by - odejść mógł.
Anglais Chicago - The Inspiration
You know our love was meant to be The kind of love that lasts forever And I need you here with me From tonight until the end of time
You should know, everywhere I go You're always on my mind, in my heart In my soul
You're the meaning in my life You're the inspiration You bring feeling to my life You're the inspiration Wanna have you near me I wanna have you hear me sayin' No one needs you more than I need you
And I know, yes I know that it's plain to see We're so in love when we're together And I know that I need you here with me From tonight until the end of time
You should know, everywhere I go You're always on my mind, in my heart In my soul
You're the meaning in my life You're the inspiration You bring feeling to my life You're the inspiration Wanna have you near me I wanna have you hear me sayin' No one needs you more than I need you
Grec Sakis Rouvas / Σε θέλω σαν τρελός
Κοίτα πράγματα τόσα θαύματα, κι εγώ το εγώ μου κυνηγώ δες κατάσταση η άλλη διάσταση είναι εδώ και φοβάμαι να τη δω
Τέρμα τα ψέματα υπάρχουν θέματα κι όνειρα που αντέχουνε πάμε αγάπη μου ξανά
Σε θέλω σαν τρελός κι έτσι γίνομαι ικανός ν' αντιστέκομαι να μη στέκομαι βουβός σε θέλω σαν τρελός σαν τυφλός που ψάχνει φως κι ότι αντέχεται το υποδέχεται γυμνός
κοίτα κόλλημα έχω πρόβλημα κι εγώ τη σκιά μου κυνηγώ φεύγει ο χρόνος μου μένω μόνος μου κι εγώ φτερουγίζω στο κενό
Τέρμα τα ψέματα λόγια και βλέμματα χρόνια που περάσανε όλα γίνονται παρόν
Πάμε γι' άλλα πιο μεγάλα πιο ωραία πράγματα πάμε γι άλλα, ξέχνα τ' άλλα είναι πια παρελθόν
Portugais João Portugal / Foste tu
Uma estrada colorida, uma história tão vivida, um livro aberto... Foste tu! A saudade a toda à hora, não me mata mas devora os meus sentidos... Foste tu!
Não te vou esquecer, nem fugir de ti... Amar, às vezes, faz doer... Amor faz-me pensar em ti!
Eras pedra preciosa, sensatez, alguém que um dia despertou em mim... Foste tu! Tinhas o dom de seduzir,o dom de amar e persistir na minha ausência... Foste tu!
Não te vou esquecer, nem fugir de ti... Amar, às vezes, faz doer... Amor faz-me pensar em ti!
Entre a paixão e o adeus foi tão difícil pra mim, se te magoei não foi por mal... Ainda espero por ti, talvez um dia um sinal...
É tão bom olhar pra trás, recordar e passar em tantos sítios... que eram nossos! Ainda tenho o teu anel, da cor da tua pele e desse beijo... que era meu!
Não te vou esquecer, nem fugir de ti... Amar, às vezes, faz doer... Amor faz-me pensar em ti!
Não te vou esquecer, nem fugir de ti... Amar, às vezes, faz doer... Amor faz-me pensar em ti!
Français Françoise Hardy / Message personnel
Au bout du téléphone, il y a votre voix Et il y ales mots que je ne dirai pas Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres Je voudrais vous les dire Et je voudrais les vivre Je ne le ferai pas Je veux, je ne peux pas Je suis seule à crever, et je sais où vous êtes J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien Je voudrais arriver, je reste, je me déteste Je n'arriverai pas Je veux, je ne peux pas Je devrais vous parler Je devrais arriver Ou je devrais dormir J'ai peur que tu sois sourd J'ai peur que tu sois lâche J'ai peur d'être indiscrète Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être
Refrain Mais si tu crois un jour que tu m'aimes Ne crois pas que tes souvenirs me gênent Et cours, cours jusqu'à perdre haleine Viens me retrouver Si tu crois un jour que tu m'aimes Et si ce jour-là tu as de la peine A trouver où tous ces chemins te mènent Viens me retrouver Si le dégoût de la vie vient en toi Si la paresse de la vie S'installe en toi Pense à moi Pense à moi
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes Ne le considère pas comme un problème Et cours, cours jusqu'à perdre haleine Viens me retrouver Si tu crois un jour que tu m'aimes N'attends pas un jour, pas une semaine Car tu ne sais pas où la vie t'ammène Viens me retrouver Si le dégoût de la vie vient en toi Si la paresse de la vie S'installe en toi Pense à moi Pense à moi
Serbe Marija Serifovic / Molitva
Ni oka da sklopim, postelja prazna tera san, a život se topi I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan.
K'o razum da gubim, jer stvarnost I ne primecujem, još uvek te ljubim, još uvek ti slepo verujem.
K'o luda, ne znam kuda, ljubavi se nove bojim, a dane, žive rane, više ne brojim.
Molitva, kao žar na mojim usnama je, molitva, mesto reci samo ime tvoje. (I) Nebo zna, kao ja, koliko puta sam ponovila, to nebo zna, baš kao ja, da je ime tvoje moja jedina molitva.
Al Bogu ne mogu lagati sve dok se molim, a lažem ako kažem da te ne volim