Bonjour à tous, hallo zusammen!
Bien que la rencontre officielle des réseaux franco-allemands commence ce soir à Francfort, les jeunes ambassadeurs de l'OFAJ ont déjà commencé à travailler sur les projets des 50 ans du traité de l'Elysée.
Composé de 50 jeunes venant de toutes les régions de France et d'Allemagne, le réseau des jeunes ambassadeurs OFAJ a été créé il y a 3 ans et est devenu un réseau essentiel du franco-allemand. Ces 3 ans ont permis aux JA (Jeunes Ambassadeurs) de se faire une place et d'apporter une contribution forte à ce milieu. Dialogue intergénérationnel, intégration et égalité des chances, promotion de l'allemand (et du français en Allemagne), autant de thèmes sur lesquels ce réseau a pu influencer et amener de nouvelles idées.
De nombreuses discussions et préparations ont eu lieu aujourd'hui pour préparer le programme d'activité des JA. De nombreuses idées très encourageantes pour la réussite des 50 ans du traité de l'Elysée, qui sont également les 50 ans de l'OFAJ. Plus d'informations à venir.
Romain
vendredi 29 juin 2012
jeudi 28 juin 2012
L'OFAJ réunit ses réseaux pour préparer ses 50 ans
Bonjour à tous, hallo zusammen!
Le 22 janvier prochain, nous fêterons un événement très important dans le franco-allemand : les 50 ans du traité de l’Élysée, le traité de l'amitié franco-allemande du 22 janvier 1963. C'est ce traité qui a rendu possible le rapprochement franco-allemand comme nous le connaissons aujourd'hui, et notamment la création de l'Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ).
Un tel anniversaire, ça se fête et de nombreuses manifestations et réflexions se dérouleront tout au long de l'année.
En 50 ans, la relation franco-allemand a réussi une chose très importante : la réconciliation. Il faut se souvenir qu'en 1963, moins de 20 ans après la seconde guerre mondiale, les blessures étaient encore ouvertes et le rapprochement franco-allemand n'était pas une chose naturelle.
Le traité de l’Élysée a donné l'impulsion pour confirmer cette réconciliation au service de l'Europe. Et c'est une mission aujourd'hui réussie ! Plus personne ne viendrait mettre en doute l'amitié franco-allemande et la France et l'Allemagne sont les deux pays les plus liés l'un à l'autre et ce sur quasiment tous les domaines (société civile, politique, économique, universitaire, culturel, etc).
Toutefois, si la réconciliation franco-allemande est actée depuis plusieurs années déjà, les 50 ans du traité de l’Élysée mettent en avant une autre question. Quel avenir pour la relation franco-allemande ?
Nous sommes en effet confronté à un certain vieillissement du franco-allemand et en même temps une banalisation de l'amitié franco-allemande.
Quelle serait la relation franco-allemande des 50 prochaines années ? Afin de répondre à cette question, l'OFAJ réunit ses réseaux (dont les jeunes ambassadeurs) ce week-end à Francfort. Il faut savoir que ce sont plus de 200 000 jeunes qui participent chaque année au programme de l'OFAJ, un chiffre qui témoigne de l'intérêt toujours présent pour le franco-allemand.
Un week-end qui s'annonce passionnant pour la préparation du 50ème anniversaire du traité de l’Élysée et l'aboutissement des réflexions sur l'avenir du franco-allemand.
Romain
Le 22 janvier prochain, nous fêterons un événement très important dans le franco-allemand : les 50 ans du traité de l’Élysée, le traité de l'amitié franco-allemande du 22 janvier 1963. C'est ce traité qui a rendu possible le rapprochement franco-allemand comme nous le connaissons aujourd'hui, et notamment la création de l'Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ).
Un tel anniversaire, ça se fête et de nombreuses manifestations et réflexions se dérouleront tout au long de l'année.
En 50 ans, la relation franco-allemand a réussi une chose très importante : la réconciliation. Il faut se souvenir qu'en 1963, moins de 20 ans après la seconde guerre mondiale, les blessures étaient encore ouvertes et le rapprochement franco-allemand n'était pas une chose naturelle.
Le traité de l’Élysée a donné l'impulsion pour confirmer cette réconciliation au service de l'Europe. Et c'est une mission aujourd'hui réussie ! Plus personne ne viendrait mettre en doute l'amitié franco-allemande et la France et l'Allemagne sont les deux pays les plus liés l'un à l'autre et ce sur quasiment tous les domaines (société civile, politique, économique, universitaire, culturel, etc).
Toutefois, si la réconciliation franco-allemande est actée depuis plusieurs années déjà, les 50 ans du traité de l’Élysée mettent en avant une autre question. Quel avenir pour la relation franco-allemande ?
Nous sommes en effet confronté à un certain vieillissement du franco-allemand et en même temps une banalisation de l'amitié franco-allemande.
Quelle serait la relation franco-allemande des 50 prochaines années ? Afin de répondre à cette question, l'OFAJ réunit ses réseaux (dont les jeunes ambassadeurs) ce week-end à Francfort. Il faut savoir que ce sont plus de 200 000 jeunes qui participent chaque année au programme de l'OFAJ, un chiffre qui témoigne de l'intérêt toujours présent pour le franco-allemand.
Un week-end qui s'annonce passionnant pour la préparation du 50ème anniversaire du traité de l’Élysée et l'aboutissement des réflexions sur l'avenir du franco-allemand.
Romain
mardi 26 juin 2012
L'avenir des relations franco-allemandes - Assurer le renouvellement générationnel
Bonjour à tous, hallo zusammen!
Pour sa 39ème lettre d'information et à l'approche des 50 ans du Traité de l'Elysée, l'Office Franco-Allemand pour la Jeunesse se pose la question de l'avenir des relations franco-allemandes. Et pour répondre à cette question, il a demandé à de nombreux acteurs du franco-allemand de témoigner. Il en ressort de très bonnes idées que vous pouvez consulter ici : http://www.ofaj.org/lettre-d-info-39
Pour ma part, j'ai évoqué dans mon témoignage la question du renouvellement générationnel du franco-allemand. Ci-dessous l'article. Bonne lecture !
Assurer le renouvellement générationnel
La force de la relation franco-allemande est la diversité des acteurs qu'elle touche. Pour des milliers de citoyens engagés dans la société civile, cette amitié prend un sens très concret. Avec plus de 2 200 jumelages franco-allemands, les deux pays sont les plus jumelés au monde, un ensemble qui représente un tissu associatif conséquent, un volet essentiel de la coopération entre nos deux pays.
Des motivations contradictoires
Mais 60 ans après les premiers jumelages, la question du renouvellement générationnel se pose, un enjeu capital pour l'avenir de la société civile franco-allemande. Il est vrai que les motivations des jeunes et des seniors ne sont plus les mêmes, voire complètement contradictoires.
En effet, la génération qui a connu les atrocités de la guerre s'engage pour que les jeunes générations puissent vivre dans une Europe en paix en mettant l'accent sur la réconciliation et le rapprochement entre les peuples. Pour les jeunes générations qui n'ont connu ni la guerre, ni la division de l'Europe, ils considèrent que la réconciliation est un acquis. Ainsi, leur motivation est plus orientée sur ce que les jeunes européens peuvent construire ensemble pour s'enrichir mutuellement.
Comment assurer la transmission et le renouvellement générationnel du franco-allemand ?
Impliquer les jeunes
C'est en premier lieu aux seniors qui détiennent les responsabilités dans les jumelages d'aller vers les jeunes et de les impliquer dans les associations, en leur donnant les moyens et le soutien nécessaire à la réalisation de leurs projets.
Cela peut se traduire par la création d'une section jeune au sein du comité ou des places réservées dans les conseils d'administrations. Il est essentiel que les jeunes prennent des responsabilités et ne soient pas seulement de simples participants.
Ainsi, il est crucial que les seniors accompagnent les jeunes dans la réalisation de leurs projets, afin de leur faire profiter de leurs compétences, tout en acceptant les nouvelles idées et méthodes des jeunes, en particulier avec Internet.
Au lieu d’attendre d’être dans une situation de blocage, la FAFA et l’OFAJ peuvent et doivent sensibiliser activement les associations, afin qu’elles puissent anticiper le renouvellement générationnel. Un enjeu essentiel pour la continuité de 50 ans d'engagement de la société civile francoallemande.
Romain Galati
Jeune Ambassadeur OFAJ en Rhône-Alpes
Pour sa 39ème lettre d'information et à l'approche des 50 ans du Traité de l'Elysée, l'Office Franco-Allemand pour la Jeunesse se pose la question de l'avenir des relations franco-allemandes. Et pour répondre à cette question, il a demandé à de nombreux acteurs du franco-allemand de témoigner. Il en ressort de très bonnes idées que vous pouvez consulter ici : http://www.ofaj.org/lettre-d-info-39
Pour ma part, j'ai évoqué dans mon témoignage la question du renouvellement générationnel du franco-allemand. Ci-dessous l'article. Bonne lecture !
Version complète ici : http://www.ofaj.org/lettre-d-info-39 |
Assurer le renouvellement générationnel
La force de la relation franco-allemande est la diversité des acteurs qu'elle touche. Pour des milliers de citoyens engagés dans la société civile, cette amitié prend un sens très concret. Avec plus de 2 200 jumelages franco-allemands, les deux pays sont les plus jumelés au monde, un ensemble qui représente un tissu associatif conséquent, un volet essentiel de la coopération entre nos deux pays.
Des motivations contradictoires
Mais 60 ans après les premiers jumelages, la question du renouvellement générationnel se pose, un enjeu capital pour l'avenir de la société civile franco-allemande. Il est vrai que les motivations des jeunes et des seniors ne sont plus les mêmes, voire complètement contradictoires.
En effet, la génération qui a connu les atrocités de la guerre s'engage pour que les jeunes générations puissent vivre dans une Europe en paix en mettant l'accent sur la réconciliation et le rapprochement entre les peuples. Pour les jeunes générations qui n'ont connu ni la guerre, ni la division de l'Europe, ils considèrent que la réconciliation est un acquis. Ainsi, leur motivation est plus orientée sur ce que les jeunes européens peuvent construire ensemble pour s'enrichir mutuellement.
Comment assurer la transmission et le renouvellement générationnel du franco-allemand ?
Impliquer les jeunes
C'est en premier lieu aux seniors qui détiennent les responsabilités dans les jumelages d'aller vers les jeunes et de les impliquer dans les associations, en leur donnant les moyens et le soutien nécessaire à la réalisation de leurs projets.
Cela peut se traduire par la création d'une section jeune au sein du comité ou des places réservées dans les conseils d'administrations. Il est essentiel que les jeunes prennent des responsabilités et ne soient pas seulement de simples participants.
Ainsi, il est crucial que les seniors accompagnent les jeunes dans la réalisation de leurs projets, afin de leur faire profiter de leurs compétences, tout en acceptant les nouvelles idées et méthodes des jeunes, en particulier avec Internet.
Au lieu d’attendre d’être dans une situation de blocage, la FAFA et l’OFAJ peuvent et doivent sensibiliser activement les associations, afin qu’elles puissent anticiper le renouvellement générationnel. Un enjeu essentiel pour la continuité de 50 ans d'engagement de la société civile francoallemande.
Romain Galati
Jeune Ambassadeur OFAJ en Rhône-Alpes
dimanche 24 juin 2012
La fête de la musique 2012 à Valence en photos et vidéos
Bonjour à tous,
En ce 21 juin, la France fête l'arrivée de l'été en musique lors de la célèbre fête de la musique qui se déroule dans tout le pays. Et bien sûr également à Valence.
De nombrreux artistes à (re)découvrir de la scène valentinoise. J'ai été très heureux de revoir des groupes comme Kill Franklin et Akam qui ont participé à la fête de l'Europe de mai dernier.
Voici quelques photos de la fête de la musique 2012 à Valence !
Et les vidéos :
Romain
En ce 21 juin, la France fête l'arrivée de l'été en musique lors de la célèbre fête de la musique qui se déroule dans tout le pays. Et bien sûr également à Valence.
De nombrreux artistes à (re)découvrir de la scène valentinoise. J'ai été très heureux de revoir des groupes comme Kill Franklin et Akam qui ont participé à la fête de l'Europe de mai dernier.
Voici quelques photos de la fête de la musique 2012 à Valence !
Romain
Apprendre l'anglais rapidement
Ces deux dernières années, je me suis lancé dans un périple linguistique dont le but était d’apprendre l'anglais le plus rapidement possible. Une aventure avec des hauts et des bas, mais aucun regret, surtout maintenant que je parle anglais couramment !
Préparation de
mon voyage
J'ai décidé dès
le début de prendre des cours d'anglais une fois sur place. Je me
suis donc renseigné et j'ai finalement choisit www.esl.be qui, en plus de proposer des cours de langue dans des écoles
présentes dans de nombreux pays, organise des séjours
linguistiques à l’étranger. Un
mois avant mon départ je me suis mis à la recherche d'une auberge
de jeunesse. J'ai très rapidement trouvé ce type d’hébergement
sur internet. Il m'a suffi de réserver par téléphone avec quelques
mots anglais basique.
Trajet et
arrivée en outre-Manche
Comme la plupart
des Français partants en Angleterre, j'ai emprunté l'Eurostar au
départ de la gare du Nord pour me rendre à Londres (gare de St
Pancras international). Arrivé 2h30 plus tard, je me suis arrêté
dans un petit café à la sortie de la gare. J'ai ensuite pris ma
correspondance direction ma ville d'adoption. À mon arrivée j'ai
pris le taxi jusqu'à l'auberge et me suis donc installé à
Bournemouth pour un an. C’est une station balnéaire sur la côte
sud de l'île britannique. Elle accueille pas moins de 5 millions de
visiteurs par an. Effectivement la plage est vraiment très belle,
ressemblant un peu à celle des Sables d’Olonne.
Installation
Malheureusement je
me suis retrouvé dans une auberge de jeunesse qui accueillait
beaucoup de Français, ce qui n'aide pas quand votre but est
d’apprendre une langue. Malgré tout, cela m'a permis de faire
beaucoup de rencontres, de trouver mon premier appart, et même mon
premier job ! En effet, j'ai réussi à me faire embaucher à la
réception de l'auberge de jeunesse. Ce n'était pas très bien payé,
mais au moins j'ai pu commencer à vraiment pratiquer les notions
d'anglais abordées pendant mes cours. Ensuite, une fois que la
majorité des Français ont été parti, j'ai sympathisé avec un
couple espagnol. Ensemble, nous avons décidé de chercher un
appartement à louer en collocation. Et deux semaines plus tard, le
tour était joué ! De petits boulots en petits boulots, je n'ai
pas vu le temps passer jusqu'à mon retour.
Bilan
Ce séjour
linguistique en angleterre m'a
été très bénéfique et m'a permis d’apprendre très rapidement
l'anglais. Mon seul regret est de ne pas avoir pris le temps de
visiter la région dans laquelle j'étais. Je projette maintenant de
partir prendre des cours
d'allemand à Berlin
lors de mon prochain voyage, en Allemagne cette fois.
dimanche 17 juin 2012
Quelques photos de Szczecin en Pologne
Dzien dobry!
La semaine dernière, j'étais à Szczecin au nord-ouest de la Pologne (près de la frontière allemande) pour un week-end de travail pour Language Exchange International. Nous avons pu visiter la ville et faire quelques photos que je vous propose de découvrir ici.
Romain
La semaine dernière, j'étais à Szczecin au nord-ouest de la Pologne (près de la frontière allemande) pour un week-end de travail pour Language Exchange International. Nous avons pu visiter la ville et faire quelques photos que je vous propose de découvrir ici.
Romain
mercredi 13 juin 2012
Inspirational Quotes for Language Learners
Bonjour à tous,
Quelques citations pour les personnes qui apprennent des langues, de la part de Language Exchange International.
Inspirational Quotes for Language Learners
Quelques citations pour les personnes qui apprennent des langues, de la part de Language Exchange International.
Inspirational Quotes for Language Learners
"The limits of my language are the limits of my world" Ludwig Wittgenstein "Les limites de mon langage signifient les limites de mon propre monde" Ludwig Wittgenstein |
"A different language is a different vision of life" "Une différente langue est une vision différente de la vie" Federico Fellini |
❝To have another language is to possess a second soul.❞ ‒ Charlemagne "Avoir une autre langue, c'est posséder une deuxième âme" - Charlemagne |
Learning is a treasure that will follow its owner everywhere - Chinese proverb Le savoir est un trésor qui suit son propriétaire partout - Proverbe chinois |
"Those who know nothing of foreign languages, knows nothing of their own" Johann Wolfgang von Goethe "Ceux qui ne connaissent pas de langues étrangères ne connaissent pas leur propre langue" Johann Wolfgang Von Goethe |
"If you talk to a man in a language he
understands, that goes to his head. If you talk to him in his own
language, that goes to his heart." Nelson Mandela "Si vous parlez à un homme dans une langue qu'il comprend, cela va dans sa tête. Si vous lui parlez dans sa langue, cela va dans son coeur." Nelson Mandela |
Language Exchange International
www.lei-web.com
www.lei-web.com
mardi 12 juin 2012
Suivre la coupe d'Europe de football
Bonjour à tous !
Comme vous le savez, la coupe d'Europe de football 2012 a commencé le 8 juin dernier et se terminera le 01 juillet avec la finale à Kiev. 1 mois de football européen en Pologne et Ukraine.
Voici l'agenda des matchs avec les horaires et chaine en France pour pouvoir les regarder.
Pour ma part, cela n'étonnera personne, mais je suis pour l'Allemagne. Auf geht's Deutschland schiess ein Tor!
Romain
Comme vous le savez, la coupe d'Europe de football 2012 a commencé le 8 juin dernier et se terminera le 01 juillet avec la finale à Kiev. 1 mois de football européen en Pologne et Ukraine.
Voici l'agenda des matchs avec les horaires et chaine en France pour pouvoir les regarder.
Pour ma part, cela n'étonnera personne, mais je suis pour l'Allemagne. Auf geht's Deutschland schiess ein Tor!
Et vous, quelle équipe allez-vous soutenir ?
Romain
Agenda Euro 2012
Calendrier / Résultats | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1e journée | 08 juin | 18h00 | Pologne | 1-1 | Grèce | Varsovie (Stade national) | |
1e journée | 08 juin | 20h45 | Russie | 4-1 | Rép tchèque | Wrocław | |
1e journée | 09 juin | 18h00 | Pays-Bas | 0-1 | Danemark | Kharkov | |
1e journée | 09 juin | 20h45 | Allemagne | 1-0 | Portugal | Arena Lviv | |
1e journée | 10 juin | 18h00 | Espagne | 1-1 | Italie | Gdańsk | |
1e journée | 10 juin | 20h45 | Irlande | 1-3 | Croatie | Poznan | |
1e journée | 11 juin | 18h00 | France | 1-1 | Angleterre | Donetsk | |
1e journée | 11 juin | 20h45 | Ukraine | 2-1 | Suède | Kiev | |
2e journée | 12 juin | 18h00 | Grèce | Rép tchèque | Wrocław | ||
2e journée | 12 juin | 20h45 | Pologne | Russie | Varsovie | ||
2e journée | 13 juin | 18h00 | Danemark | Portugal | Lviv | ||
2e journée | 13 juin | 20h45 | Pays-Bas | Allemagne | Kharkov | ||
2e journée | 14 juin | 18h00 | Italie | Croatie | Poznan | ||
2e journée | 14 juin | 20h45 | Espagne | Irlande | Gdansk | ||
2e journée | 15 juin | 18h00 | Ukraine | France | Donetsk | ||
2e journée | 15 juin | 20h45 | Suède | Angleterre | Kiev | ||
3e journée | 16 juin | 20h45 | Grèce | Russie | Varsovie | ||
3e journée | 16 juin | 20h45 | Rép tchèque | Pologne | Wrocław | ||
3e journée | 17 juin | 20h45 | Danemark | Allemagne | Lviv | ||
3e journée | 17 juin | 20h45 | Portugal | Pays-Bas | Kharkov | ||
3e journée | 18 juin | 20h45 | Croatie | Espagne | Gdansk | ||
3e journée | 18 juin | 20h45 | Italie | Irlande | Poznan | ||
3e journée | 19 juin | 20h45 | Angleterre | Ukraine | Donetsk | ||
3e journée | 19 juin | 20h45 | Suède | France | Kiev | ||
Quarts de finale | 21 juin | 20h45 | A1 | B2 | Varsovie | ||
Quarts de finale | 22 juin | 20h45 | B1 | A2 | Gdansk | ||
Quarts de finale | 23 juin | 20h45 | C1 | D2 | Donetsk | ||
Quarts de finale | 24 juin | 20h45 | D1 | C2 | Kiev | ||
Demi-finale | 27 juin | 20h45 | Vainqueur A1/B2 | Vainqueur C1/D2 | Donetsk | ||
Demi-finale | 28 juin | 20h45 | Vainqueur A2/B1 | Vainqueur D1/2C | Varsovie | ||
Finale | 01 juillet | 20h45 | Vainqueur Demi-finale 1 | Vainqueur Demi-finale 2 | Ki |
Inscription à :
Articles (Atom)