Bonjour à tous,
Il fut un temps pas si lointain où pour avoir du succès à l'international, les artistes essayaient de traduire et d'adapter leurs chansons dans la langue du pays ciblé, et pas seulement de chanter en anglais uniquement comme aujourd'hui.
A ma grande surprise, j'ai découvert que l'une des plus grandes chanteuses francophones de ces dernières années, Céline Dion, avait enregistré à ses débuts des chansons en allemand. En particulier après sa victoire à l'Eurovision en 1988.
Voici ses chansons ne partez pas sans moi et d'amour ou d'amitié en version allemande. Ce qui est intéressant, c'est qu'ils ont adapté le texte et pas seulement fait une traduction mot à mot.
Hand in Hand (Ne partez pas sans moi)
Was bedeute ich dir (D'amour ou d'amitié)
Au final, Céline Dion vous la préférez en français, anglais ou allemand ?
Romain
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire