Ce week-end dernier ont eu lieu les élections régionales en Italie. Alors que les sondages annonçait la gauche en tête, profitant d'un "vent français", c'est le contraire qui s'est produit avec une forte progression de la droite et de l'extrême droite.
Certes, la gauche détenait la quasi-totalité des régions et en conserve toujours 7 sur les 13 en jeu. Elle détient toujours une majorité des régions.
Cependant, il est à noter la grande percée de la ligue du nord (lega nord), parti d'extrême droite, qui a réussit à prendre 2 régions du nord, le Piémont et la Venetie. C'est un signe très inquiétant pour l'Italie que la lega nord remporte des régions.
Pour rappel, la lega nord est un parti qui remet en question l'unité italienne. Leur politique est de critiquer le sud de l'Italie, plus pauvre et très touchée par la mafia, contrairement au nord de l'Italie, plus riche et plus industrialisé. Ils remettent en cause l'hymne national et la capitale Rome.
Dès leur succès aux régionales, Umberto Bossi, le président de la lega nord, a demandé à ce que la reforme du fédéralisme fiscal soit mise en place. Ce qui signifie concrètement la fin de la solidarité entre les régions italiennes, car les régions riches n'auront plus à payer pour les régions pauvres, autrement dit le nord ne paiera plus pour le sud.
Si cette réforme passe, c'est un premier pas vers la fin de l'unité italienne. Derrière l'image du "fédéralisme", la lega nord a clairement pour objectif de "couper" l'Italie en 2.
A l'heure de l'Europe, l'Italie envoie un signal très inquiétant pour la solidarité européenne...
Comme vous le savez, Jessy Matador représentera la France à l'Eurovision 2010 à Oslo. On connaissait déjà le nom de l'artiste, voici maintenant la chanson que la France enverra à Oslo : Allez, Ola, Olé.
Alors c'est sûr, ça bouge, surtout après Patricia Kaas. Mais est-ce que cela suffira pour donner une chance à la France d'atteindre une bonne place ? Je ne pense pas, surtout depuis que les jurys sont revenus dans la notation finale.
Souhaitons tout de même bon courage à Jessy Matador. Être le prochain tube de l'été, c'est déjà pas mal.
A l'occasion de la journée franco-allemande du 22 janvier, je vous parlais ici du livre "99 propositions pour ré-enchanter les relations franco-allemandes", écrit par le Think-Tank ParisBerlin.
J'ai pu me procurer ce livre et j'ai lu avec grand intérêt les 99 propositions. Certaines sont très idéalistes, d'autres déjà en cours de réalisation.
Le site est en français et en allemand. Vous pouvez y consulter les 99 propositions, mais aussi envoyer vos propres idées ou réagir sur ces propositions.
Concernant les jeunes ambassadeurs OFAJ, nous souhaiterions mettre en place la proposition 78 :
(78) Créer une plateforme de blogs français et allemands
Les blogueurs de qualité qui écrivent sur l’autre pays sont nombreux, ils contribuent à une meilleure connaissance des deux pays, mais sont dispersés, parfois peu visibles sur les moteurs de recherche. Créer une plate-forme de référencement franco-allemande, qui se dégage des seules logiques d’expatriés ou de tourisme (qui existent déjà) pour proposer des domaines comme la politique, l’économie, le culturel, les recettes de cuisine ou les actions locales. Il serait possible de passer un partenariat avec des radios françaises et allemands (publiques ou non) pour faire une revue de blog de cette plateforme toutes les semaines.
Il y a peut-être d'autres projets où l'OFAJ et les jeunes ambassadeurs pourraient intervenir. Nous vous tiendrons au courant.
De nombreuses chansons sont un grand succès dans leur pays dans une langue, mais n'arrivent pas à percer dans d'autres pays.
Cependant, certains artistes, ayant flairé le potentiel d'une chanson, en ont fait des reprises dans leurs langues. Parfois très proche de l’original, parfois n’ayant aucun rapport. Voici quelques exemples très significatifs :
Ti Amo – Howard Carpendale (reprise en allemand de Ti Amo d’Umberto Tozzi, italien)
Ti Amo Sagtest Du das nur so weil es dazu gehört Worte sind billig, sind manchmal so billig Man redet sich selber ein, alles das muß so sein. Hast das auch Du getan, sinnliche Spiele und falsche Gefühle. Und nun willst Du wieder ein neues Ziel finden, Willst Dich nicht mehr an mich binden, Stehst da, gepackt ist Dein Koffer, Was gewesen ist gewesen.
Du willst es so, ich weiß Du, willst es so Bald sagst Du anderswo Ti Amo, Ti Amo, Ti Amo, Ti Amo, Ti Amo!
Du willst ein neues Ziel finden, Willst Dich nicht mehr an mich binden. Stehst da, gepackt ist Dein Koffer Was gewesen ist gewesen
Dein Ti Amo (Amo), Dein schönes Ti Amo (Amo) war nur Begleitmusik für Sommertage, mehr kam nicht in Frage, Und ich hab geglaubt, das mit uns geht so weiter. Jetzt bin ich leider gescheiter. Aber ich kann nicht bestreiten, daß es schön war, oh so schön war
Dein Ti Amo, Ti Amo, Ti Amo Ti Amo, Ti Amo, Ti Amo, Ti Amo, Ti Amo Ti Amo, Ti Amo Ti Amo (Amo), Ti Amo (Amo), Ti Amo
Aizsa – Piasek (reprise en polonaise de Cheb Khaled - français/arabe)
.Znów dziś przeszła obok mnie Nie istnieje dla niej chociaż wiem Na spojrzenie czekam lub gest Prosze Aisza żądaj czego chcesz... Żuce ci klejnoty do stóp Złoto i pereł jasny sznur Owoce znajde słodsze niż miód Za miłość twoją życie me. Bo źródło miłości to ty Daj mi z niego krople Abym mógł żyć Na kres świata Po śladach twych biec Choćby głupcem nazywano mnie
Ref.: Aisza Aisza...
2.Chce jej mówić słowa lekkie jak wiatr Chce jej niebiańską muzyke grać Dla niej promienie słońca chce kraść By w jej oczach zajaśniał ich blask
Ref.: Aisza Aisza...
3.Ona jest tym skarbem Którego ja nie mogę mieć Umieram gdy przechodzi obok Marzę o niej na jawie i śnie Marzę że pokocha mnie Pewnego dnia pokocha mnie
4.Znów dziś przeszłą obok mnie Nie istnieje dla niej Chociaż wiem Na spojrzenie czekam lub gest Proszę Aisza pokochaj mnie
Karen Chéryl - Les Nouveaux Romantiques (reprise en français de Sarà perché ti amo, italien)
Il a l'émotion de notre génération Il a des chansons et le courage de Danton Pour lui je peux faire l'Atlantique en solitaire Sa vie est la mienne et c'est pour ça que je l'aime On est en romance, cœur contre cœur, bien branché On est en fréquence sur la ligne de nos idées On est en instance de vouloir tout partager Aucun théorème et c'est pour ça que l'on s'aime On s'écrit téléphonique Nous les nouveaux romantiques Actuels et nostalgiques Etonnement romantiques Dans les boîtes à musique Les Roméo s'abandonnent C'est triste Vérone J'aime l'amour que tu me donnes Boul'vard périphérique Sur nos motos héroïques Symphonie mécanique Nous les nouveaux romantiques C'est un look, un physique Que Roméo me pardonne C'est fini Vérone Laisse tomber y'a plus personne
La dolce vita, c'est se retrouver chez nous La romantica, c'est avec toi jusqu'au bout La passionatta, c'est les aveux les plus doux Aucun théorème et c'est pour ça que l'on s'aime
On s'écrit téléphonique Nous les nouveaux romantiques Actuel et nostalgie Etonnamment romantique Dans les boites à musique Les Roméos s'abandonnent C'est triste Vérone J'aime l'amour que tu me donnes Boul'vard périphérique Sur nos motos héroïques Symphonie mécanique Nous les nouveaux romantiques C'est un look un physique Que Roméo me pardonne C'est fini Vérone Laisse tomber y'a plus personne
Mary Roos - Leider lieb' ich dich immer noch (reprise en allemand de Believe, Cher, anglais)
So bin ich mal wieder frei, brauch mein Bett nicht mehr zu teil'n Und mir geht's so gut, bin mir selber genug Mein Herz wird noch frieren, die Zweifel verlieren Ich hab' so oft geträumt davon, so leben wollt' ich lange schon, oh
Doch leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Ich kann mich mit nichts dagegen wehr'n Ich will Dich nicht und will Dich doch, oh Ja leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Denn mein Herz scheint nicht auf mich zu hör'n Ich brauch Dich nicht und Du fehlst mir doch, oh
Wie oft hab' mir gesagt, dass ich es auch alleine schaff' Meinen Weg zu geh'n, Du wirst es schon seh'n Ja ich lern' schon zu fliegen, denn die Not verleiht Flügel Hab mich schon fast von Dir befreit, brauch' vielleicht noch etwas Zeit, oh
Doch leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Ich kann mich mit nichts dagegen wehr'n Ich will Dich nicht und will Dich doch, oh Ja leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Dnen mein Herz scheint nicht auf mich zu hör'n Ich brauch Dich nicht und Du fehlst mir doch, oh
Bin ich auch nicht stark wie Du's bist Bin ich doch noch nicht verlor'n, oh Ich schau immer nur nach vorn Ich schau immer nur nach vorn Ich schau immer nur nach vorn Nein, ich bin noch nicht verlor'n, oh
Doch leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Ich kann mich mit nichts dagegen wehr'n Ich will Dich nicht und will Dich doch, oh Ja leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Denn mein Herz scheint nicht auf mich zu hör'n Ich brauch Dich nicht und Du fehlst mir doch, oh
Doch leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Ich kann mich mit nichts dagegen wehr'n Ich will Dich nicht und will Dich doch, oh Ja leider lieb' ich Dich immer noch (immer noch, immer noch, immer noch) Denn mein Herz scheint nicht auf mich zu hör'n Ich brauch Dich nicht und Du fehlst mir doch, oh
Rudi Carrell - Wann wird's mal wieder richtig Sommer (reprise allemand de la chanson on s’est aimé comme on se quitte, français)
Wir brauchten früher keine große Reise. Wie wurden braun auf Borkum und auf Sylt. Doch heute sind die Braunen nur noch Weiße. Denn hier wird man ja doch nur tiefgekühlt.
Ja früher gab's noch Hitzefrei. Das Freibad war schon auf im Mai. Ich saß bis in die Nacht vor unserem Haus. Da hatten wir noch Sonnenbrand und Riesenquallen an dem Strand, und Eis und jeder Schutzmann zog die Jacke aus.
Wann wird's mal wieder richtig Sommer - ein Sommer wie er früher einmal war? Ja mit Sonnenschein von Juni bis September und nicht so naß und so sibirisch wie im letzten Jahr.
Na na na ... la la la ...
Und was wir da für Hitzewellen hatten Pulloverfabrikanten gingen ein. Da gab es bis zu 40 Grad im Schatten Wir mußten mit dem Wasser sparsam sein.
Die Sonne knallte ins Gesicht da brauchte man die Sauna nicht. Ein Schaf war damals froh wenn man es schor Es war hier wie in Afrika Wer durfte machte FKK Doch heut, heut summen alle Mücken laut im Chor
Wann wird's mal wieder richtig Sommer - ein Sommer wie er früher einmal war? Ja mit Sonnenschein von Juni bis September und nicht so naß und so sibirisch wie in diesem Jahr
On entend souvent les remarques de ceux qui se plaignent que "tout était mieux avant"...
Pourtant, dans le domaine de la culture, on peut encore avoir de bonnes surprises!
C'est le cas en France et en Allemagne dans le cinéma. Romain Duris, Daniel Brühl, 2 jeunes acteurs qui petit à petit se font leurs places dans ce milieu.
Daniel Brühl, de son identité complète, Daniel César Martin Brühl Gonzalez Domingo, est né le 16 juin 1978 à Barcelone, en Catalogne. C'est un acteur de cinéma allemand, qui parle couramment l'allemand, le catalan, l'espagnol, l'anglais, le russe, l'italien et le français.
Pour Daniel Brühl, c'est le film Good Bye Lenin, à propos de la réunification allemande, qui l'a propulsé sur le devant de la scène. Le film fut un très grand succès en Allemagne et dans le monde et l'acteur a ainsi vu sa carrière décoller. D'autres films comme Joyeux Noël ou Die fetten Jahren sind vorbei ont de nouveau montré et confirmé le talent de l'acteur, ce qui lui a valu de très belles récompenses.
Le couronnement a été son rôle dans le film de Tarantino "Inglorious Basterd" qui a donné une véritable tournure internationale à sa carrière.
En quelques années, il est devenu un acteur incontournable du cinéma allemand et a réussi à se faire sa place au soleil.
En France, un autre acteur poursuit son chemin. Romain Duris (né à Paris le 28 mai 1974). Son rôle dans le film L'auberge espagnol deviendra un symbole pour les étudiants erasmus de toute l'Europe. Avec Les poupées russes ou Molière, il enchaîne les premiers rôles et impose son talent. Il recevra de nombreuses récompenses pour ses films.
Avec L'arnacoeur, il démontre une nouvelle fois son talent aux côtés de Vanessa Paradis. La critique applaudit, le public confirme. Il devient un acteur de plus en plus incontournable du cinéma français. Daniel Brühl et Romain Duris apportent un vent de fraîcheur dans le cinéma. Ils prouvent avec talent qu'en 2010, il est encore possible de surprendre et d'apporter une nouvelle touche au 7eme art.
Continuez ainsi, macht weiter so!
Récompense de Daniel Brühl : * Max-Ophüls-Preis 2001 * Europäischer Filmpreis Felix: Acteur européen de l'année et Prix du public du meilleur acteur 2003 pour Good Bye, Lenin! * Bambi Film National 2003 * Prix du Deutschen Filmkritikerverbandes 2003 * Berlinale, Révélation de l'année 2003 * Deutscher Filmpreis, Meilleur acteur en 2003 dans Good Bye, Lenin! * Bayerischer Filmpreis, Meilleur second rôle 2003
Récompense de Romain Duris : * 2006 : o Étoile d'or du premier rôle masculin, pour De battre mon cœur s'est arrêté o Globe de Cristal pour De battre mon cœur s'est arrêté o prix lumière du meilleur acteur pour De battre mon cœur s'est arrêté * 2008 : o Globe de Cristal pour Paris o César 2006 Nomination Meilleur acteur, pour De battre mon cœur s'est arrêté o European Film Awards 2005 Nomination Meilleur Acteur, pour De battre mon cœur s'est arrêté o César 2000 Nomination Meilleur espoir masculin, pour Peut-être o César 1999 Nomination Meilleur espoir masculin, pour Gadjo Dilo
Du 21 au 23 mars 2010, c'est le printemps du cinéma dans toute la France ! Toutes les séances de cinéma sont à 3,50 euros, au lieu du double, voir du triple en période normal.
C'est l'occasion d'aller voir plein de films pendant 3 jours !
Pour ma part, je retiens les films suivants :
La Rafle
Long-métrage français. Genre Historique , Drame
Synopsis : 1942. Joseph a onze ans. Et ce matin de juin, il doit aller à l'école, une étoile Jaune cousue sur sa poitrine... Il reçoit les encouragements d'un voisin brocanteur. Les railleries d'une boulangère. Entre bienveillance et mépris, Jo, ses copains juifs comme lui, leurs familles, apprennent la vie dans un Paris occupé, sur la Butte Montmartre, où ils ont trouvé refuge. Du moins le croient-ils, jusqu'à ce matin de 16 juillet 1942, ou leur fragile bonheur bascule... Du Vélodrome d'Hiver, où 13 000 raflés sont entassés, au camp de Beaune-La-Rolande, de Vichy à la terrasse du Berghof, La Rafle suit les destins réels des victimes et des bourreaux. De ceux qui ont orchestré. De ceux qui ont eu confiance. De ceux qui ont fui. De ceux qui se sont opposés. Tous les personnages du film ont existé. Tous les évènements, même les plus extrêmes, ont eu lieu cet été 1942.
L'arnacoeur
Long-métrage français. Genre : Comédie , Romance
Synopsis : Votre fille sort avec un sale type ? Votre soeur s'est enlisée dans une relation passionnelle destructrice ? Aujourd'hui, il existe une solution radicale, elle s'appelle Alex. Son métier : briseur de couple professionnel. Sa méthode : la séduction. Sa mission : transformer n'importe quel petit ami en ex. Mais Alex a une éthique, il ne s'attaque qu'aux couples dont la femme est malheureuse. Alors pourquoi accepter de briser un couple épanoui de riches trentenaires qui se marie dans une semaine ?
La Princesse et la Grenouille
Titre original : The Princess and the Frog
Long-métrage américain. Genre Animation
Synopsis : Un conte qui se déroule à la Nouvelle-Orléans, dans le légendaire quartier français..
Le Prince Naveen de Maldonia est transformé en grenouille par le Dr. Facilier, un terrifiant sorcier vaudou. Afin de retrouver sa forme humaine à l'aide d'un baiser, Naveen décide de trouver une princesse et tombe sur Tiana, qui n'est en fait qu'une jeune serveuse.
Cette erreur de la part du prince Naveen fait que le baiser a pour seul effet de transformer Tiana en grenouille. Tous les deux décident donc de partir dans les marais de la Louisiane à la recherche de Mama Odie, grande prêtresse vaudou aveugle de 197 ans, qui est la seule à pouvoir briser le sort. Dans cette aventure ils seront aidés par Louis, un alligator trompettiste ainsi que par Ray, une luciole désespérément romantique et folle d'amour pour une certaine Evangeline.
Synopsis : Malgré sa paralysie, Jake Sully, un ancien marine immobilisé dans un fauteuil roulant, est resté un combattant au plus profond de son être. Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre. Parce que l'atmosphère de Pandora est toxique pour les humains, ceux-ci ont créé le Programme Avatar, qui permet à des " pilotes " humains de lier leur esprit à un avatar, un corps biologique commandé à distance, capable de survivre dans cette atmosphère létale. Ces avatars sont des hybrides créés génétiquement en croisant l'ADN humain avec celui des Na'vi, les autochtones de Pandora. Sous sa forme d'avatar, Jake peut de nouveau marcher. On lui confie une mission d'infiltration auprès des Na'vi, devenus un obstacle trop conséquent à l'exploitation du précieux minerai. Mais tout va changer lorsque Neytiri, une très belle Na'vi, sauve la vie de Jake...
Je vous ai déjà parlé plusieurs fois de l'émission Karambolage sur Arte à propos des différences interculturelles entre les français et les allemands. Pour la St Valentin, l'équipe de l'émission a abordé certains sujets de l'intime et ils ont fait une étrange découverte sur le sexe des français. Je vous laisse lire la présentation qui suit. Étrange non ?
Die Deutschen haben EINEN Schwanz, EINEN Pimmel, EINEN Schniepel, EINEN Steifen… Les Allemands ont UN "Schwanz", UN "Pimmel", UN "Schniepel", UN "Steifen"…
Les Français ont UNE bite, UNE queue, UNE quéquette. Die Franzosen haben EINE "bite", EINE "queue", EINE "quéquette".
Seuls les petits Français ont UN zizi. Nur die kleinen Franzosen haben EINEN "zizi".
Et les médecins connaissent LE pénis. Und die Ärtze kennen DENPenis.
Vous avez vu, haben Sie’s gesehen ? Les hommes allemands ont une queue masculine, Die deutschen Männer haben einen männlichen Schwanz,
les hommes français ont une queue féminine. die französischen Männer haben einen weiblichen Schwanz.
C’est bizarre... seltsam, oder? ...non ?
Un ami gay m’a dit : Ein schwuler Freund hat mir gesagt:
"Quand je baise avec un homme en France, "Wenn ich in Frankreich mit einem Mann schlafe,
j’ai toujours l’impression qu’il y a une intruse." habe ich immer das Gefühl, dass es eine unerwünschte "Sie" gibt."
Le cinéma français vient de gagner un nouveau grand film avec "L'arnacoeur" de Pascal Chaumeil, avec Romain Duris et Vanessa Paradis. Une comédie très moderne, glamour et innovante, un bon vent de fraicheur en ce début de printemps.
En général, je ne suis pas fan du cinéma français, mais il faut reconnaitre quand les productions de l'hexagone sont bonnes. Et l'arnacoeur s'en sort avec les honneurs tellement le film est bien conçu.
Tout d'abord le couple Romain Duris / Vanessa Paradis. La complicité qui unit les 2 acteurs est vraiment crédible et ils sont vraiment très glamour. Ces 2 jeunes acteurs sont déjà bien connu en France, Romain Duris pour l'Auberge Espagnole, les poupées russes et Vanessa Paradis pour sa carrière musicale. Ils apportent un vrai vent de fraîcheur dans le cinéma français.
Ensuite, l'histoire à la fois originale et comique du briseur de couple professionnel. Je n'en dirais pas trop pour ne pas gâcher le plaisir de ceux qui n'ont pas vu le film.
Je croise les doigts pour que l'arnacoeur reçoive le succès qu'il mérite. C'est pour moi un immense plaisir de voir que des films français arrivent à être innovant et créatif, ce qui prouve qu'on peut encore surprendre en 2010 et que des jeunes acteurs peuvent prendre la place qu'ils méritent. J'espère également que le site pourra se faire connaître un peu à l'international. Bande annonce :
N'hésitez pas à profiter du printemps du cinéma (ce dimanche, lundi et mardi) pour découvrir l'arnacoeur, un vrai vent de fraîcheur sur le cinéma français !
Après le logiciel "Seterra" que je vous avais présenté il y a quelques semaines (ici), voici un autre jeu de géographie : Traveller IQ Challenge ! Le concept est très simple : Vous avez une carte du monde et vous devez cliquer sur les lieux que l'ordinateur vous demande de trouver le plus rapidement possible.
Vous pouvez bien sûr choisir la zone géographique du test (Europe, monde, etc.).
The Traveler IQ challenge ranks geographic knowledge of cities such as: Omaha, Budapest or San Diego by comparing results against 5,270,825 other travelers. Brought to you by TravelPod, a member of the TripAdvisor Media Network
N'hésitez pas à écrire vos records en commentaire !